there is not and never was a difference between Alef and Hey
before the "Tiberian" punctuation was invented in the 6/7 century, there was no vowels in Hebrew
resh in modern Hebrew is not pronounced like in ancient Hebrew, but no one knows how it was pronounced, there are only especulations.
Tet is not an Hebrew letter
there was a time when Hebrew experts thought that the Yemenite pronunciation is the right one, but today we know that they just "borrow" from Arabic,
and the right pronunciation is different.
ta wrote:So, the question: if I use a pronunciation that differentiates between the letters I mentioned, what would be the reactions from Israelis? and from Jews outside of Israel? would it be perceived as nice (because it's closer to the original pronunciation), low-class or ugly (because it could be taken as arabicised), or simply quaint (because it resembles the speech of some particular group?)
Babelfish wrote:I'm not sure it would be exactly as Kuba has written, since this would not only be fluent Hebrew but also with a more exact pronunciation which is hardly used today. Het and Ayin are still often pronounced distinctively by "eastern" Isrealis (those whose families came from Arabic countries) and of course Arab Israelis; the same goes for the 'r' sound - you can use the Arabic sound (it's the same sound in Russian BTW). The other emphatic consonants are rarely heard, at least from my own experience. This would be considered Arabic accent, probably.
If you can pass for a Mediterranean then people might just think you're an "eastern" Jew yourself
0stsee wrote:Now, are you saying most Israelis nowadays pronounce het (do you mean hé or xet?) and ayin the same?
0stsee wrote:Which one is the "standard" pronunciation of R? In the audio clip my Israeli friend showed me, the speaker has an R similar to Russian, which according to your post, is not standard. Yet he told me that that's the pronunciation newscasters use.
What I mean with the vocalization or dropping or R is like in England English, where "park the car there" sounds like "paak the caa theh". Do some native speakers drop or vocalize their R's when speaking Hebrew?
Users browsing this forum: No registered users and 1 guest