O fato é que em italiano os que se chamam dialetos são na realidade verdadeiras línguas regionais que não são dialetos do italiano mas línguas à parte.
L fat l'é che per talian chi che à imon dialec te realtà i é veres lengac regionèi che no é dialec del talian ma lengaz a pèrt.
Se em vez com dialetos queria dizer os variados acentos da língua italiana, as pessoas que trabalham nos medias têm uma dicção standard e as diferenças de pronúncia são minimizadas, case inexistentes.
Se enveze co dialec volees dir i desvalives azenc del lengaz talian, la persones che laora ti media i à na dizion standard e la desvalivanzes de pronunzia les é minimisèdes, béleche les no esist.