If you'd take a look at my profile here at the forum, you'd see I'm still a student. One more year to go.
And yes, I've had vacation for a couple of weeks already, and next Wednesday I'm leaving for 3,5 weeks. Did I make you jealous now?
I did. But most ppl rarely update their profiles, so I thought you might have already graduated by this time. Jealous???
Being a student again whould be the worst thing that could happen to me.
I hate school.
Hmmm 3.5 weeks seems like a short vacation
, where are you going? Oh n what have you been studying btw?
've had mine for I don't remember how many years. I think at least 8 or so. But I don't walk on them very much (I walk on them often, but never far), so that doesn't mean anything. I think if you walk on them a lot, you can wear them for quite a number of months, maybe even more than a year, I don't really know. At least long enough for children to grow out of them before they are worn out.
Well I guess we also have sort of traditional Russian wooden shoes – LAPTI
, but I guess they were worn about two centuries ago. They don’t look nice like dutch ones, that’s probably no one would dare to wear a thing like that now.
Im really sorry Russian women don’t wear traditional female hats any more – kokoshniki
, that would be a good laugh.
Here’s the link of the short youtube video http://www.youtube.com/watch?v=h4GX2yki0yg
That’s the trailer from the oooooold soviet fairy-tale movie “MOROZKO”
. Ive been watching this movie every New Year since I can remember myself, sort of a New Year tradition. You’ll see girls wearing kokoshniki, oh n watch one of the girls dancing, that always makes me laugh big time.
Btw the song in that video is not in Russian that’s why don’t bother to understand anything cuz I couln’t understand anything myself. It’s in Czeck. It appears that this soviet movie is still popular in Check Republic.
Ive been always wondering how the russian ranguage sounds to foreigners, so having watched this video,I guess I know it now.
I mean Czec is a Slavic language and I actually didn’t hear any foreign sounds in that song, but I couldn’t understand the words anyway. So I guess Russian sounds to foreigners just as much as that song sounded to me. OMGAWWWD
it sounds real ugly.
Anyway watch it, it’s a bit dumb, but girls in kokoshnikis are funny, oh and there’s also my favorite Baba Yaga doing some dancing.
I answered half of the question right the first time. Not too bad, eh?
WAY TO GO!
Now that was pretty far from not too bad. That was real good score cuz like I said those qq were pretty difficult even for native speakers.
So what does this sentence mean? (esp. the second part) "Экзаменов страшится любой, будь он семи пядей во лбу."
That’s an idiom. Быть семи пядей во лбу
(to be of seven *pyads* in the forehead) Пядь
– that’s an ancient measure which equals eproximately to the length between the thumb and the index finger (when they are outstretched). Ppl believed that the bigger the forehead the person has, the smarter that person is.
In other words this idiom means “to be as sharp as a tack”
, or to be very smart. So the whole sentence reads like “any person is afraid of the exams, no matter how smart that person is”
"Он дал подарки пятерым девочкам."
Somehow I remember something about this kind of numerals (I forgot how they are called) that you can only use them for males or mixed groups, but not for all-female groups. Did I mix up this rule with something else?
As far as I can remember they’re called collective numerals, hope this link will help you http://www.evartist.narod.ru/text1/59.htm
(see paragraph §167. Употребление собирательных числительных)
"Ее поймали на в троллейбусе ..." Probably just в or на?
"Этот магазин в ____________ (0,5 час) хотьбы отсюда." Ходьбы??
That’s one of those moments when I wouldn’t mind being able to evaporate on the spot and get rid of the shame.
Well it’s definitely “Ее поймали в
I guess I should start making spelling tests for myself.