voron wrote:The grammar is very simple so far, but the words seem very unusual (it is the first non-IE language I ever tried).
1. If there is a double consonant in a word (Teşekkür ederim), is it pronounced geminated?
2. How are 'Teşekkür ederim' and 'Allaha ısmarladık' translated literally?
voron wrote:Romanian: masa (I suppose this one is Greek)
modus.irrealis wrote:Just a warning about -dir since it's not used all the time -- in fact I'm pretty sure it wouldn't normally be used in your example sentences, and it would just be "bu masa mı?". But I'm not in a position to explain its usage.voron wrote:Romanian: masa (I suppose this one is Greek)
This one has Romance roots, originally from Latin mensa. The etymological dictionary at http://www.nisanyansozluk.com/ traces it back to Italian, but I wonder how the Romanian word fits in. I can find claims both that Romanian is the source of the Turkish word and vice versa.
voron wrote:It's just 2 weeks left till my vacation. I'm going to Antalya on August, 20. I hadn't been studying anything since my last post, so now I'm taking a spurt to be able to at least hold a very basic conversation.
Yesterday I skimmed through the book and learnt (or rather got an idea about):
- making plural of nouns with -lar/-ler
- 4 cases (accusative, dative, ablative, locative)
- conjugating verbs in the present tense with -(i)yor and personal endings
- personal pronouns and their declension
- possessive pronouns and possessive affixes
- negation in copula with değil and in verbs with the -ma/me affix
- using var/yok (in my book they are classified as 'predicative nouns')
- expressing ability with -(y)abil/(y)ebil
I'd yet like to learn about the gentive case, izafets and any past tense, and then spend more time on reading/listening and increasing the vocabulary.
I have downloaded an album of <Manga> (together with <Tarkan>, these are the only Turkish singers that I know). I'm generally into the alternative rock and rap (both are not very useful for improving listening comprehension, though), so I find Manga quite listenable.
Oh and I have got quite fond of Turkish, I think I am going to continue learning it after my return.
Forget about izafe, it is no longer used at all.
voron wrote:Thanks for your encouragement and music references, kalemiye!Forget about izafe, it is no longer used at all.
I just read about 3 types of izafet in the book. Is there a way to express posession without it if the possessor is not a personal pronoun?
For example, "student's notebook" is, according to my book:
and this construction is called "izafet with 2 affixes".
You omitted "t" in "izafet", was it deliberate?
voron wrote:As I had planned, I didn't study any new grammar topics, instead I was practising those numerous affixes that I had already learnt.
My first sentences in Turkish - please, correct my mistakes!
Merhabalar! Benim adım İgor. Ben Beyaz Rusya'danım. Türkçe öğreniyorum. Yakında Antalya'ya gidiyorum. Bir arkadaşla gidiyorum. Arkadaşım Türkçe öğrenmek istemiyor. Yazık!
voron wrote:By the way, what's the usual way to say "how do you say X in Turkish"? I used the formula "Türkçe X ne demek?", but seems like I was not always immediately understood.
- Safety rules are commonly ignored. Minibuses ride with their doors wide open, builders work on tops of tall buildings with hardly and support, boys who ride on the back part of a garbage truck and pick up cans from the streets do it while the truck is on the move - if any of this happened here, it would impose large fines for employees or more likely for employers.
Oh, and I normally use Turkcede X nasil soylenir? But i guess denir is correct as well. If you want to ask how a word is written, say "turkcede x nasil yazilir?"
Users browsing this forum: No registered users and 1 guest