No definite article needed in the title
. So just "Lowena témája". But we - or at least people who know their way around the Internet and use forums a lot - call them "topic/topik" (pronounced with a [k]) more often than not or at least I'd call it that. (plural: topikok) But téma is also fine.
1. levegőnek néz: Yeah, it basically means to ignore, to not give someone the time of day (literally "to see as air" ie. "to think someone is air" to mean it's like they're not even there)
2. I'm not really sure I know what you mean. To translate "for", we usually use the suffix -ért (more like "for the benefit of" but also a bunch of other meanings but it usually translates to "for" in English). So as far as I'm aware, there isn't a suffix "-dért" nor one that's "-kért".
az én kedvemért - for my sake (this one's a set expression)
a családodért - for your family (not in the sense of "buying something for your family" or anything synonymous with that dative meaning of the preposition but rather "for the sake of your family" as in "Bármit megtennél a családodért?" "Would you do anything for your family?")
Parsing it, you'll get család - family, -o- - a connecting vowel or whatever that's called but it changes depending on the vowels in the stem, -d - second person singular possessive suffix and then finally, -ért.
a békéért - for peace (béke - peace)
a kutyákért - for the dogs (kutya - dog, kutyák - dogs)
And so forth...
If there's something that isn't clear, let me know.