BlankVerse wrote:उसके कान पासवाली मेज़ पर लगे थे, जिस पर एक पुलिसवाला अपनी वरदी पहने और किश्ती-नुमा टोपी मेज़ पर रखे बैठा था, उसके साथ एक औरत थी जो शायद उसकी पत्नी थी.
I don't know what कान पासवाली and किश्ती-नुमा mean and can't figure out the meaning of the whole sentence.
BlankVerse wrote:I am very sorry to ask again but "His/her ears were (placed) on the table near his ears, on which a policeman..." doesn't make any sense to me I can't imagine ears sitting on a table. Also, his ears were on the table which is near his ears??
Is there something about overhearing the conversation on the next table? This is how I imagine it. In Hindi when you say "kaan paas vaalii mez par lage the" is it possible that it means you're listening to the conversation going on between the people sitting on the next table?
Thank you very much for you answer ))) it helped a lot
Users browsing this forum: No registered users and 1 guest