Hey guys. I know this board isn't particularly active and unfortunately there aren't any native speakers (at least Kurmanji speakers) here at the moment, but I thought we could still help each other out with learning a little. There might not be anyone else actually learning Kurmanji at the moment, but if there is, this thread could be fun and beneficial. There already exist similar threads for Persian and Azeri and they seem to work well, so let's try one out here.
Basically we just need to find sentences which we're able to work out what it means. I have a text book which I'll take some sentences from because at least I have a vocabulary to go with it, but I'll also try other sources to expand on that. If you have a sentence of which you understand most of it, but one you're finding something tricky, then post it and maybe somebody else can help you out. But this isn't a thread to ask for translations.
So, let's try it out:Welatê me ji me re teng bû. Cî ji bo me nema.welat (m.)
- country, home(land)welatê me
- our country (welat+masc. ezafe; me = oblique case of em = we)ji me re
- for us (ji...re is the circumposition meaning for or to)teng bû
- was risky (lit. tight) (bû is the past tense of bûn - to be)cî (also cih)
- placeji bo me
- for us (ji bo - preposition meaning for)nema
- was no longer (the past negative of verb 'man' which means to stay, so it lit. means it didn't stay the place for us)Eskerên Romî ketin gundê me, û em ji ber wan revîyan.esker (m.)
- soldiereskerên Romî
- Turkish soldiers (esker+pl. ezafe; Rom is Turkey, sometimes called Rum in English)ketin
- they fell, on it's own this looks just like the infinitive 'to fall'gund (m.)
- villageketin gundê me
- they attacked (fell on) our village (usually the verb comes at the end, but when there is the sense of going to or giving to, that location/reciever comes after the verb and is in the oblique case)û em
- and weji ber wan
- because of them (ji ber - because of (ji ber ku = because))(wan is the oblique case of 3rd person plural 'ew')revîyan
- we fled (past tense of revîyan, -(i)n shows that it is plural, but means it looks just like the inifinitive)
You can't normally tell whether something is plural or singular, or what gender it is from a nominative noun, hence ew means he, she, it and they. In the oblique case shows all these things, so: wê = her, wî = him, wan = them.
These are the same endings that other nouns take in the oblique case according to their gender/number, although normally the masculine doesn't add an ending.
So: Bazar - nom.; bazarê - obl.; bazaran - obl. pl. (bazaar, market)
BUT: Taxtor - nom.; taxtor - obl. (regionally it might be said taxtorî); taxtoran - obl. pl. (doctor)
There are several masculine nouns which have an internal vowel change to show the oblique case: Ez diçim welêt - I'm going to the homeland, welat becomes welêt.
That's a lot of notes