danger_dave_2014 wrote:How to pronounce چیزیت نمیشه? (didn't anything happen to you?):
a) chizit nemishe
b) chiziet nemishe
c) chiziat nemishe
algol wrote:Greetings everyone, I'm a language and culture enthusiast that unfortunately can't answer a question to a good friend of mine, since I don't really have a good command of one of my dearest language and culture "Farsi".
She ask me to help her to find the meaning of something that her father wrote long time ago before passing away, I don't really know what sensitive is the information there, there are just couple of words.
I will really appreciate your help translating this, since is very important for her.
p.d. Sorry, I forgot to mention it, but her father was From Tabriz, so I'm not sure if is written in Persian or Azeri, but my guess is Persian.
I am happy to help you
there is the translation:
I am at home . . . . .I fight with Linda
he or she (in Persian, Personal pronouns don't differentiate different sexes) came home in the evening with Pari (i am not sure about two first word from right in second line: "with pari")
in Persian script:
در منزل بودم با لیندا دعوا کردم
با پری" عصر منزل آمد"
algol wrote:Thanks a lot Hasan, I really appreciate it, it really means a lot to me. Merci.
but i must wrote the first sentence in the form of Past Partciple ( "I was at home . . . . I fought with Linda), sorry because my mistake.
Aóristos wrote:در گفتاری میتوان گفت «خونواده» به جای «خانواده» یا فقط «فامیل»؟
Users browsing this forum: No registered users and 1 guest