Moderators: Ashucky, Dormouse559
Levike wrote:I never looked at how many vowels or consonants it had.
If I can pronounce it then it's good enough.
I would say mine gets an 11.
In this sentence there are ~31 consonants and ~26 vowels.
Tavró bea blós ívi érteló memu ustró babsbólermat bea, liks aglivó eva.
Koko wrote::hmm: I think Isyan is fairly similar to Halvian: quite a few CV/VC syllables but still a fair amount CCCV(C) and (C)VCCC syllables.
Here's an example: Allos peun nes rinevue osulio glotu ondyefone ne sijen.
— Allos reads stories from a book to himself before sleeping through the night.
24:21 (C:V) ratio right there. I'd say that's about 9, 10, or 11.
Koko wrote:It is a hundred percent a priori. I'm a little disappointed you thin it Portuguese-y — one of my least favourite languages. But I think that means it's realistic, in any case.
Levike wrote:One more question, what are your favourite consonants and vowels to use?
Mine seems to have a bunch of b's, v's, s's, some m's and especially a lot of t's.
As for vowels it's full of o's.
SostiMatiko wrote:Dama having only 3 vowels and 9 consonants, i cannot say which is prevalent. Normally every consonant must be followed by a vowel, but if some people want to omit unstressed final u/o, that is a permissible dialect.
Since you ask for an example with glossing, here you are:
a wo ma kujen mito kumo, a wo un kuja maman;
a wo ma bajen bawo kumo, a wo un wine.
A you WO plural MA to (postposition in –a) KUJEN play (verb with –en means the object follows. The subject is NOT stated) MITO KUMO sweet sound (happy music), A WO you (group, plural) UN not KUJA MAMAN playfully – moving (here the adverb takes the place of a passive verb; MAME means to move something, for moving oneself we use the noun as infinitive “MAMO” =moving, or an adverb as here, or the active MAMEN KIRO =move self).
A WO MA (to you, as before) BAJEN make art (verb with –en means the object follows. The subject is NOT stated) BAWO KUMO bitter sound (sad music), A WO you (group, plural) UN not WINE weep.
Translation: (we) played happy music to you, you did not dance; (we) played sad music to you, you did not weep.
If you find it interesting, be a member in https://www.facebook.com/groups/omado.s ... iko/thanks.
Users browsing this forum: No registered users and 1 guest